Boże Narodzenie - słownictwo w języku niemieckim

Z okazji nadchodzących Świąt Bożego Narodzenia przygotowałam dla was słowniczek z tematu Weihnachten


das Weihnachten - Boże Narodzenie

der Heiligabend - Wigilia

das Weihnachtsfest -   święto Bożego Narodzenia

das Christkind - Dzieciątko Jezus

sich auf die Festtage freuen - cieszyć się z nadchodzących Świąt

der Advent - Adwent

die Vorweihnachtsstimmung - nastrój przed Bożym Narodzeniem

die Rote - Rüben - Suppe - barszcz czerwony

die Weihnachtskugel - bombka bożonarodzeniowa

die Weihnachtskarte - karta bożonarodzeniowa

der Weihnachtsbaum - choinka 

der Tannenbaum - choinka

der Nikolaustag - dzień św. Mikołaja

die Glocke - dzwonek

das Glöckchen - dzwoneczek

der Stern - gwiazda

die Mistel - jemioła

der Weihnachtsmarkt - jarmark bożonarodzeniowy

auf dem Weihnachtsmarkt sein - być na jarmarku bożonarodzeniowym

die Tanne - jodła

die Fichte - świerk

der Adventskalender - kalendarz adwentowy

der Karpfen - karp

das Sauerkraut - kiszona kapusta

Sauerkraut mit Pilzen - kapusta kiszona z grzybami

das Lametta - lameta

die Lichterketten - łańcuchy świetlne

der Mohnkuchen - makowiec

der Adventssonntag - niedziela adwentu

die Bescherung - obdarowywanie

die Oblate - opłatek

der Weihnachtsschmuck - ozdoba bożonarodzeniowa

der Lebkuchen, - der Pfefferkuchen - piernik

das Geschenk - prezent 

die Heringe - śledzie

die Kerze - świeca 

der Weihnachtsmann - Święty Mikołaj

der Adventskranz - wieniec adwentowy

die Tradition - tradycja

festlich - świąteczny, uroczysty

das Band - wstążka

der Wunschzettel  - lista życzeń

die Mitternachtsmette  - pasterka

die Schneeflocken - płatki śniegu

schmücken - ozdabiać

die Rute - rózga

auspacken - rozpakowywać

die Oblate teilen - dzielić się opłatkiem

zum Gottesdienst gehen - iść na mszę

das Krippenspiel - jasełka

Weihnachtslieder singen - śpiewać kolędy

die Weihnachtskrippe - żłobek

im Familienkreis feiern - świętować w gronie rodzinnym

einsame Menschen einladen - zapraszać samotne osoby

sich an den Tisch setzen - siadać do stołu

der Brauch - zwyczaj

der Schnee - śnieg

das Rentier - renifer

der Schlitten - sanki

die Mandel - migdał

die Rosine - rodzynka

leuchten - świecić się

die Kerze - świeca

die Girlande - girlanda

die Zuckerstange - laska cukrowa

der Kamin - kominek

die Nuss - orzech

der Bonbon - cukierek

eine Kerze auf dem Adventskranz anzünden - zapalić świeczkę na wieńcu adwentowym

die Gans - gęś

der Stollen - strucla

das Weihnachtsessen - jedzenie świąteczne

der Nikolaus - św. Mikołaj (przynosi prezenty 6 grudnia)

der Sack - worek

der Krampus - Mikołaj (popularny w południowych Niemczech i Austrii)

die Weihnachtsbeleuchtung - oświetlenie świąteczne

beleuchteter Fensterstern - gwiazda świecąca w oknie

die Plätzchen - ciasteczka

der Schornstein - komin

Polnische Teigtaschen mit Sauerkraut und Pilzen - pierogi z kapustą i grzybami 

Nationalgerichte servieren - podawać narodowe potrawy

der Glühwein - grzane wino

der Räuchermann - drewniany ludzik na świąteczną świecę

die Stechpalme - ostrokrzew 

die Weihnachtsdekoration - dekoracja świąteczna

der erste Stern am Himmel - Pierwsza Gwiazda na niebie

die Heiligen Drei Könige - Trzech Króli

die Schneekugel - szklana kula ze śniegiem

der Zimt - cynamon 

die Vanille - wanilia

der Anis - anyż

der Ingwer - imbir

das Orangeat - skórka pomarańczy, kandyzowana

die Gewürznelke - gozdzik 

der Nussknacker - dziadek do orzechów

die Leckerei - smakołyk

der Bratapfel - pieczone jabłko

der Punsch - poncz 

gemütlich - przytulny, wygodny

es weihnachtet - nadchodzą święta

fasten - pościć

die Fastenzeit - post 

gesegnet - błogosławiony

heilig - święty

Frohe Weihnachten - Wesołych Świąt !

Frohes Fest  - Wesołych Świąt !

Schöne Weihnachtstage - Pięknych Świąt Bożego Narodzenia !

Fröhliche Weihnachten - Wesołych Świąt !

das Lebkuchenhaus - dom z piernika

ein leeres Gedeck - puste nakrycie

Lebkuchen herausschneiden - wycinać pierniki 

Heu unter der Tischdecke verstecken - kłaść siano pod obrus

Fischschuppe im Portemonnaie - łuska ryb w portfelu

Fisch auf griechische Art - ryba po grecku

der Zapfen - szyszka

die Schleife - kokarda

die Rosetten - rozetki

die Geschenkanhänger - zawieszki prezentowe

das Weihnachtspapier - papier prezentowy

der Schneemann - bałwan

der Weihnachtsbraten - pieczeń świąteczna

der Eierlikör - likier jajeczny

die Geschenke verteilen - rozdawać prezenty

die Myrrhe - mirra

Sitten und Bräuche - zwyczaje i obyczaje

süßer Weizenbrei - kutia

Kompott aus Dörrobst - kompot z suszu

der Käsekuchen - sernik

festlich geschmückt - świątecznie przybrany

in fröhlicher Stimmung - w radosnym nastroju

sich alles Beste wünschen - życzyć wszystkim wszystkiego dobrego

sich Glück und Gesundheit wünschen - życzyć szczęścia i zdrowia



Komentarze