Życzenia bożonarodzeniowe po niemiecku
Napisanie życzeń świątecznych wydaje się być pozornie nieskomplikowaną sprawą. Ale tylko pozornie. Zwroty i styl użyte w tekście powinny być odpowiednie, co do osób do których kierujemy życzenia, czy będą to bliscy krewni, nasza sympatia, czy może chcemy napisać życzenia z okazji Świąt Bożego Narodzenia dla szefa. Wyzwaniem może okazać się fakt napisania życzeń w obcym języku, w naszym przypadku w języku niemieckim.
Kiedy po raz pierwszy pisałam życzenia w języku niemieckim, korzystałam z krótkich form np. "Frohes Fest", czy "Frohe Weihnachten".
Z czasem jednak, zapragnęłam pisać dłuższe i bardziej wyszukane teksty. Osobiście nie jestem fanką krótkich, powszechnych i mało oryginalnych życzeń na zasadzie kopiuj - wklej. Ogromną przyjemność sprawia mi pisanie życzeń w języku niemieckim z różnych okazji. Najczęściej korzystam z gotowych wzorów i dokładam część od siebie, co razem świetnie się komponuje, a życzenia są indywidualne i niepowtarzalne.
Myślę że nie ma nic piękniejszego niż w wigilijny poranek przeczytać piękne, wzruszające życzenia, napisane z myślą o nas.
Postaram się wam przybliżyć jak szybko i łatwo możemy napisać życzenia bożonarodzeniowe po niemiecku:
- wünsche – życzę ...
- wünscht – życzy ...
- wünschen – życzą ...
- dir – Tobie
- euch – Wam
- Ihnen – Panu/Pani/Państwu
- Fröhliche Weihnachten!/Frohe Weihnachten!
- Wesołych Świąt! - Frohes Fest - Wesołych Świąt
- Schöne Weihnachtstage! - Wesołych Świąt !
Ich wünsche frohe Weihnachten, Glück, Erfolg und persönliches Wohlergehen für das neue Jahr
- Życzę wesołych Świąt Bożego Narodzenia, szczęścia, sukcesu i pomyślności na Nowy Rok
Frohe Weihnachten und alles Gute im neuen Jahr wünscht Ihnen...
- Wesołych Świąt Bożego Narodzenia i wszystkiego dobrego w Nowym Roku życzy państwu/pani/panu...
Mit den besten Wünschen für einen besinnlichen Jahresausklang und viel Gutes im neuen Jahr!
- Z najlepszymi życzeniami nastrojowego zakończenia roku i dużo dobrego w Nowym Roku!
Zamiast klasycznych życzeń świątecznych, możemy zdecydować się na wybranie dłuższych tekstów. Na wielu niemieckich stronach znajdziemy gotowe życzenia m.in te pisane wierszem, zabawne, wzruszające, czy rymowanki. Poniżej przedstawiam wam kilka z nich, które wybrałam specjalnie dla was :
Dieser Kartengruß soll sagen:
Viel Freude an den Weihnachtstagen.
Und das neue Jahr soll bringen,
was zum Glück des Lebens zählt
und dazu vor allen Dingen:
Friede auf der ganzen Welt!
Viel Freude an den Weihnachtstagen.
Und das neue Jahr soll bringen,
was zum Glück des Lebens zählt
und dazu vor allen Dingen:
Friede auf der ganzen Welt!
Autor: unbekannt
Von Osten strahlt ein Stern herein
mit wunderbarem hellem Schein.
Es naht, es naht ein himmlisch Licht,
das sich in tausend Strahlen bricht!
Ihr Sternlein auf dem dunklen Blau,
die all ihr schmückt des Himmels Bau,
zieht euch zurück vor diesem Schein,
ihr werdet alle winzig klein!
Verdunkelt, Sonnenlicht und Mond,
die ihr so stolz am Himmel thront.
Er nahet heilig leuchtend fern,
vom Osten her der Weihnachtsstern.
Autor: Franz Graf von Poccimit wunderbarem hellem Schein.
Es naht, es naht ein himmlisch Licht,
das sich in tausend Strahlen bricht!
Ihr Sternlein auf dem dunklen Blau,
die all ihr schmückt des Himmels Bau,
zieht euch zurück vor diesem Schein,
ihr werdet alle winzig klein!
Verdunkelt, Sonnenlicht und Mond,
die ihr so stolz am Himmel thront.
Er nahet heilig leuchtend fern,
vom Osten her der Weihnachtsstern.
Weiß sind Türme, Dächer, Zweige, und das Jahr geht auf die Neige, und das schönste Fest ist da!
Autor: Theodor Fontane
Ich wünsche schöne Tage,
das ist doch keine Frage,
wir kennen uns seid einer Ewigkeit,
deswegen ist sie so schön, die Weihnachtszeit!
Spencia Allisonia 12das ist doch keine Frage,
wir kennen uns seid einer Ewigkeit,
deswegen ist sie so schön, die Weihnachtszeit!
Poniżej znajduje się kilka linków do stron z życzeniami po niemiecku:
Komentarze
Prześlij komentarz