Berliner, Krapfen, Kreppel...jak nazywany jest pączek w języku niemieckim ?



Tłusty czwartek, czyli puszyste pączki z nadzieniem różanym, chrupiące faworki, kolorowe donuty. Trudno wyobrazić sobie koniec karnawału bez wspomnianych słodkości. Jednak chcąc zakupić pączki w krajach niemieckojęzycznych powinniśmy mieć na uwadze, że mają one różne nazwy w zależności od regionu występowania. 

źródło

Według pierwszych przekazów wypiek, który najczęściej spożywamy jest w tłusty czwartek to Krapfen. Słowo to, pochodzi z języka średnio-staro-wysokoniemieckiego [krāpfe] oznaczającego haczyk, klips. Obecnie nie ma jednego określenia, którym możemy opisać pączka, dlatego wyróżniamy wiele regionalizmów, np.:

Berliner - zachodnia - północna część Niemiec, Meklemburg, Szwajcaria

Krapfen - Bawaria, Austria

Kreppel - Hesja, Hesja Nadreńska, Turyngia

Pfannkuchen - wschodnia część Niemiec (uwaga ! w innych częściach kraju Pfannkuchen określane są naleśniki lub placki)

Faschingskrapfen - Tyrol

Puffel - Aachen 

Glaskrapfen - rejon południowo - zachodniej Górnej Austrii


Słownictwo związane z tłustym czwartkiem:

der Fettdonnerstag, Schmotziger Donnerstag -  tłusty czwartek

Berliner formen - lepić pączki

die Konfitüre - konfitura

der Zuckerguss - lukier

die Füllung - nadzienie

das Hagebuttenmark - przecier z dzikiej róży

die Fastnacht - ostatki

die Räderkuchen, Hobelspäne, Liebesschleifen - faworki

der Puderzucker, der Staubzucker - cukier puder

die Füllung - nadzienie

P.S. A czy wy lubicie pączki, jeśli tak, to jakie ? Dajcie znać w komentarzu !




Komentarze

Prześlij komentarz